(英抓翻译/评论区附音频链接)悄悄地融化_[英抓翻译]你的赛车手青梅竹马最想要的胜利是你(双向暗恋/男口女/共同高潮)(Big Bros Friend)[cowboy_VA] 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

   [英抓翻译]你的赛车手青梅竹马最想要的胜利是你(双向暗恋/男口女/共同高潮)(Big Bros Friend)[cowboy_VA] (第5/10页)

omething   about   it.

    我开始认为你对你总是注视的某个人有所好感。所以,如果你不是想让我做些什么,就别用那种眼神看着我。

    07:11Go   on   then.Just   say   it.   Or   don&039;t.   Yeah,   I   thought   so.告诉我我说对了,或者告诉我我错了。好吧,我想也是。

    07:23Just   keep   watching   me   drive,   I   guess.   I   don&039;t   mind.那你就继续看着我开车吧。我不介意。

    07:28You   always   did   have   that   effect   on   me.   Even   when   you   didn&039;t   mean   to.你总是能扰乱我的心,即使你不是故意的。

    07:35I   could   get   used   to   this,   you   know.   You   sitting   there   all   quiet   thinking   I   wouldn&039;t   notice.   But   I   see   you,   sweetheart.

    我习惯了这样。你静静地坐在那里,以为我不会注意到。但我看见你了,亲爱的。

    07:51You   alright?   You&039;ve   been   silent   this   whole   ride.   No?   Okay,   my   bad   then.还好吗?路上你一直不说话。你没事?好吧,是我搞错了。

    08:05Well,   we&039;re   here.嗯,我们到了。

    08:09You&039;re   not   getting   in   just   yet,   are   you?   Well,   we&039;re   not   in   a   rush.你现在不进去吧?嗯,我也不着急。

    08:14Still   got   a   minute   or   two.还有一两分钟。

    08:16I   thought   we&039;d   chat   for   a   bit.   Unless   you&039;re   itching   to   get   inside   and   meet   the   others.我想我们可以再聊一会儿。除非你很想进去。

    08:23There,   see?   Got   you   home   safe   and   sound.   Your   brother   would   be   proud.我平安地把你送到了家。你哥会很欣慰的。

    08:33But   why   not,   though?   You   know   I&039;ve   always   looked   after   you.   You   know   he   trusts   me   with   you,   no   matter   what   he   might   say.怎么不会呢?你知道我对你从来都很不错。也许他嘴上不饶人但他信任我。

    08:44You&039;re   quiet   again.   Why   are   you   looking   at   me   like   that?你又不说话了。为什么这样看着我?

    08:52I   know   that   look,   too.   Like   you   got   something   you   want   to   say,   but   you   won&039;t.   Or   maybe   you&039;re   j
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页